sabato 26 aprile 2008

frase finales

Lezione 8

TEMPORADA = s.f. stagione, periodo (stagione riferito a tempo limitato come ad esempio una stagione

sportiva)

(alta/baja temporada = alta/bassa stagione; de temporada = stagionale, temporaneo;

fin de temporada = fine stagione)

acudir = accorrere, arrivare, ricorrere

SUBORDINATE FINALI.

Le subordinate finali (subordinadas finales) sono introdotte da congiunzioni o locuzioni che indicano finalità o scopo.

Tra queste, le principali sono: para (que), con el fin de (que), con el propósito de (que), con la intención de (que), con el intiento de (que), con la idea de (que).

Nelle subordinate il verbo deve essere sempre coniugato al congiuntivo.

Es.:

Me quedo en casa para que ella esté contenta. (rimango in casa perché lei sia contenta)

Hablo en voz alta para que ellos me escuchen mejor. (parlo a voce alta perché loro mi sentano meglio)

Bisogna notare che negli esempi sopra visti la frase principale e la subordinada hanno un soggetto diverso, ovvero la frase subordinata è una frase esplicita.

Quando, invece, i soggetti sono uguali la subordinata è implicita ed il verbo in questa può essere anche all’infinito semplice! (es.: yo voy a Milán para ganar)

Nulla vieta anche con subordinate implicite di usare il congiuntivo ma è una forma poco usata.

(es.: yo voy a Milán para que yo gane).

SUBORDINATE TEMPORALI.

Le subordinate temporali (subordinadas temporales) sono accompagnate da avverbi o locuzioni temporali. Tra questi, i principali sono: cuando, en cuanto (non appena), mientras (mentre), antes de (prima), después de (dopo), mientras tanto (nel frattempo/frattanto/intanto), tan pronto como (non

appena), cada vez que (ogni volta che), hasta que (finchè), desde que (da quando), en el momento en que (nel momento in cui), a medida que (man mano che), siempre que (sempre que).

Queste subordinate possono reggere il modo indicativo oppure il congiuntivo. Vediamo i due casi.

a) Se l’azione della subordinata si compie con certezza o si è già compiuta, la subordinata temporale ha il verbo all’indicativo (la frase principale è al presente o al passato).

Esempi:

Cuando me despiertan, me enfado mucho. (quando mi svegliano, mi arrabbio molto)

Hasta que no me compraron el ordenador, no les hablé. (finchè non mi hanno comprato il computer, non gli ho parlato).

b) Se non è sicuro che l’azione si compia o se la stessa non è ancora stata compiuta, la subordinata temporale ha il verbo al congiuntivo, a differenza dell’italiano che usa l’indicativo futuro (la frase principale è al futuro o all’imperativo).

Esempi:

En cuanto sepa algo, te lo diré. (non appena saprò qualcosa, te lo dirò)

Cuando lo escuches, adviérteme. (quando lo sentirai, avvertimi)

Attenzione: come in italiano, antes de que regge sempre il verbo al congiuntivo.

Me voy antes de que sea tarde. (vado prima che sia tardi)

(Pagina tratta dal sito del Professore).

FRASI FINALI

Una frase finale è sempre introdotta da un connettore che esprime una finalità, uno scopo, un termine. La frase finale è sempre connessa a una frase reggente.

es. Vado a Roma, per (al fine di) studiare l'archeologia.

La frase evidenziata, esprimendo una finalità, deve essere considerata finale.

Vi sono due tipi di frase finale: la frase finale implicita, dove il soggetto della frase reggente e subordinata è lo stesso, e la frase finale esplicita, dove il soggetto cambia da frase reggente a frase subordinata.

es. Vado a Roma, per studiare archeologìa=Voy a Roma para estudiar arqueologìa
es.
Ti invio una lettera, affinchè tu la legga=Te envio una carta, para que tu la leas

Le frasi subordinate finali in spagnolo devono essere costruite nel seguente modo:

1) reggente+para+infinito (se la frase è implicita)

2) reggente+para que+congiuntivo (presente o imperfetto in base al tempo della frase reggente) se la frase è esplicita

(Pagina tratta dal sito del Professore).

FRASI TEMPORALI

Un periodo può essre costituito da una semplice frase minima. Un periodo che comprenda una frase temporale deve essere costituito almeno da una frase principale o reggente, (ovvero una frase che da sola esprime significato), e da una proposizione temporale, (ovvero una frase che è connessa alla reggente, e che esprime un tempo).

es. Gioco a carte, quando ho tempo libero
es. Giocavo a carte, quando avevo tempo libero
es. Giocherò a carte, quando avrò tempo libero


Si tratta di tre periodi, in cui la frase (gioco a carte, giocavo a arte, giocherò a carte), funge da reggente, mentre le frasi introdotte da (quando) fungono da proposizioni temporali.

Le frasi temporali in spagnolo sono sempre introdotte dai seguenti connettori:

CUANDO, APENAS, EN CUANTO, TAN PRONTO COMO, MIENTRAS, EN EL MOMENTO EN QUE, ETC.

Nelle frasi , come sopra, sono espressi tre tipi di contemporaneità:

presente (gioco, ho),
passato (giocavo,avevo)
futuro (giocherò, avrò)

In spagnolo, le frasi temporali che esprimo una contemporaneità al presente e passto vengono espresse con due tempi verbali appartenenti al modo indicativo:

es. Gioco a carte, quando ho tempo = Juego a las barajas, cuando tengo tiempo
es.
Giocavo a carte, quando avevo tempo = Jugaba a las barajas, cuando tenìa tiempo

Se la contemporaneità della frase è invece al futuro, allora la formula è diversa:

es. Giocherò a carte, quando avrò tempo = Jugarè a las barajas, cuando tenga tiempo

Nella frase principale bisogna sempre usare il modo indicativo, il più delle volte espresso dal futuro semplice; nella frase subordinata temporale il tempo presente del modo congiuntivo (subjuntivo).

Nessun commento: